%d0%a2%d1%83%d0%b2%d0%b8%d0%bc tuwim

Тувим Юлиан

Юлиан Тувим (польск. Julian Tuwim, 1894—1953) — один из величайших польских поэтов и прозаиков. Перевёл на польский язык разнообразные произведения русской и советской литературы («Слово о полку Игореве»; «Горе от ума» А.С. Грибоедова; поэзию А.С. Пушкина, В.В. Маяковского, Б.Л. Пастернака). Сборник избранных пушкинских стихов в переводах Тувима («Лютня Пушкина») получил высокую оценку Владислава Ходасевича. Тувим был литературоведом и библиофилом, собиравшим необычные и редкие литературные явления; это его хобби отразилось в изданных им антологии польской фрашки (двух- или четырёхстрочных эпиграмм), собрании польских «дьяволиад» и коллекции необычных стихотворных форм «Пегас дыбом».

Русским читателям он более всего известен стихотворениями для детей в переводах С. Маршака, С. Михалкова, Е. Благининой и Б. Заходера, а также словотворческой фантазией «Зелень» в переводе Л. Мартынова. Его лирические сборники на русском языке издавались неоднократно.

Удивительно, но детским поэтом Юлиан Тувим стал случайно. Однажды, в 1927 году, во время своего посещения Варшавы, Владимир Маяковский заглянул к Тувиму и в непринужденной беседе предложил ему попробовать писать для детей. Маяковский в буквальном смысле слова уговорил поэта, рисуя ему заманчивые перспективы детского писателя. И вот через несколько лет на свет появились пан Трулялинский, слон Хоботовский и другие персонажи. Всего за небольшой промежуток времени поэт написал более полусотни стихотворений для маленьких ребят.

К сожалению, сейчас практически невозможно найти отдельный сборник стихов Тувима для детей в переводе на русский язык: все его стихи рассредоточены по книгам знаменитых поэтов.

Книги автора